Данное исследование проводится в рамках проекта "PubHistory"
Отверженные
"Борьба. Мечта. Надежда. Любовь."
«Отверженные» (Les Miserables, реж. Том Хупер, 2012) – один из самых популярных в мире мюзиклов, основанный на одноименном романе Виктора Гюго, опубликованном в 1862 г.
Оригинальный роман-эпопея Гюго считается одним из величайших произведений литературы 19 века, и он необычайно объемен и насыщен множеством деталей, в том числе и имеющих отношение к истории, поскольку автор был непосредственным свидетелем описываемых им событий. Сам фильм является экранизацией популярного мюзикла Клода-Мишеля Шёнберга и Алена Бублиля, премьера которого состоялась в Париже в 1980. Бродвейская премьера состоялась шестью годами позднее. Поэтому фильм является экранизацией не самого романа, а мюзикла.

Многие считают, что действие сюжета разворачивается в годы Великой Французской революции. Кажется, даже сам Том Хупер, режиссер фильма, не до конца понимает место «Отверженных» в исторической перспективе, рассуждая о фильме в категориях ВФР. Однако история «Отверженных» начинается после более чем двух десятилетий с ее начала, в 1815 году.


Постер фильма
ИСТОРИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ "ОТВЕРЖЕННЫХ"
Итак, история начинается в 1815 году, на закате существования Первой империи, так назывался период правления во Франции Наполеона Бонапарта с 1804 по 1815. Всем нам известны события Наполеоновских войн ещё со школы, в том числе знаменитая битва при Ватерлоо, которая положила им конец и ознаменовала поражение армии Наполеона. 22 июня после битвы Наполеон подписал отречение от престола, после чего был отправлен в ссылку на остров Св. Елены.

После чего была восстановлена монархия с Людовиком XVIII на престоле. Это период, продлившийся с 1815 по 1830 годы, называют «Реставрацией» Бурбонов, именно он определяет основные исторические рамки «Отверженных». Это было время политической неустойчивости, экономических конфликтов, голода и болезни. А «третье сословие» продолжало сталкиваться с трудностями, связанными с их малой выраженностью в обществе и невозможностью принимать участие в управлении [Mansel, 2003].
Хью Джекман в роли Жана Вальжана // Фото Энни Лейбовиц для Vogue
Энн Хэтуэй в роли Фантин // Фото Энни Лейбовиц для Vogue
Эдди Рейдмэйн в роли Мариуса Понмерси // Фото Энни Лейбовиц для Vogue
История рассказывает о суровой, полной несправедливости жизни героев романа. Яркими примерами представителей "третьего сословия" являются главные герои: Жан Вальжан и Фантин. Вальжан был арестован на 19 лет за попытку украсть хлеб, чтобы накормить голодающего сына своей сестры. Из-за ареста Вальжана, который был кормильцем своей семьи, его сестра с сыном погибают, а он сам после выхода на свободу не может найти себе ни работы, ни крыши над головой. Фантин, молодая женщина, которая была уволена с работы на фабрике после того, как выяснилось, что она родила ребенка (Козетт) вне брака. Потеряв свою должность, Фантин вынуждена продать свои личные вещи, волосы и даже зубы, чтобы она могла отправить деньги Козетт. В итоге Фантин становится проституткой, оказываясь в самом низу общества, и в конце концов умирает от болезни.
Чувствуя ответственность за страдания и смерть Фантин, Вальжан берет на себя обещание позаботится о ее дочери. Он удочеряет Козетт, для чего ему приходиться выкупить ее у месье и мадам Тенардье, у которых жила девочка. Пятнадцать лет проходят для Вальжана и Козетт в спокойствии, хоть они и живут в бегах.

Жан Вальжан и маленькая Козетт ищут укрытия в монастыре
В это время король Людовик умирает, и престол занимает Карл X. Карл был одним из самых консервативных правителей Франции, который во время своего правления игнорировал все завоевания революции и наполеоновского времени. Политика, проводимая при Карле, оказалась крайне непопулярна среди буржуазии и рабочих. Результатом недовольства стала Июльская революция 1830 года, направленная на восстановление незыблемости конституционного строя. Карл X отрекается от престола, а его место занимает Луи-Филипп I. Его правление известно как Июльская монархия [Engels, 1848; Mansel, 2003].
Относительно спокойная жизнь приходит к концу, когда он вновь встречается с Жавером, бывшим надзирателем, которые все эти годы пытался отыскать Вальжана как беглеца. Вальжан принимает решение бежать в Англию, но меняет свои намерения после того, как узнаёт о том, что Козетт влюблена в Мариуса, молодого члена «Друзей Азбуки». Это организация, придуманная Гюго, является отражением небольших революционных групп того времени. Вальжан решает рискнуть своей жизнью, присоединившись к восстанию, чтобы спасти Мариуса.

Рассел Кроу в роли инспектора Жавера // Фото Энни Лейбовиц для Vogue
Июньское восстание
Мариус и его друзья отражают мнение тех, кто желал конца монархии и восстановления республики. «Друзья Азбуки» были сторонниками либерального политика Жана Ламарка. Ламарк, в отличие от других героев, является настоящей исторической фигурой. Он был генералом во время правления Наполеона и позже стал членом парламента, и он также высказывал поддержку республиканским идеям. Ламарк был болен холерой, эпидемия которой разразилась в эти годы, и многие люди верили в то, что правительство намерено отравляло городские колодцы, чтобы избавиться от политиков, популярных среди народа [Harsin, 2002].
После смерти Ламарка республиканские недовольство и республиканские настроения продолжают нарастать и оппозиция готовиться выступить, датой выбирают 5 июня – день похорон генерала Ламарка. На его похороны собралось огромное количество народа, на что и рассчитывали республиканцы, считая, что как это было и во время революции массы поддержат восстание и встанут на баррикады.
Как и показано в мюзикле, июньское восстание обернулось неудачей для протестующих. Вопреки их ожиданиям они не получили поддержки от горожан. Обе стороны потерпели потери, трудно определить размеры жертв со стороны восставших, но согласно современным подсчетам со стороны республиканцев погибло от 80 до 100 человек, еще около 200 - 300 было ранено, и ещё 1,5 тысячи арестовано [Harsin, 2002, 40].
Пустые стулья за пустыми столами, где мои друзья больше не споют никогда…
— слова Маркуса, который потерял в этом восстании всех своих друзей.
Несмотря на неудачу и большие потери, финал мюзикла подаёт зрителю надежду на светлое лучшее будущее, которое выражается в выживших и нашедших счастье и поддержку друг в друге Мариусе и Козетт. Финальная сцена говорит нам о том, что жертвы тех, кто погиб не были напрасны, а идеи республиканизма продолжат жить.
Les Misérables (2012) - Epilogue Scene
Заключительная сцена фильма
Режиссерская интерпретация истории
В романе Гюго большое внимание уделял именно тем реалиям современности, которые были ему так хорошо знакомы, как современнику: анти-монархизм, республиканизм, неудачи Революции 1789 года, голод, бедность, проблемы «третьего сословия». Все это практически не получило своего отражения в фильме, и если зритель еще может понять социально-экономические реалии второй четверти XIX века французского общества, то разобраться в вещах, имеющих отношение к политике уже сложнее. При просмотре возникают такие закономерные вопросы как: кто такой капитан Ламарк и почему его смерть послужила «спусковым крючком» к восстанию, почему определенные группы людей так решительно выступали против монархии, чего хотели добиться протестующие, и наконец почему восстание обернулось неудачей, что случилось потом? [Haven, 2012].

Однако с моей точки зрения это не обязательно должно служить как негативная характеристика в сторону фильма. Несмотря на то, что люди, не знакомые с историческим контекстом, после просмотра могут остаться весьма озадаченны, это недопонимание и вопросы, возникшие после просмотра, могут служить и поводом для поиска недостающей информации.

Другая вещь, которую мне хотелось бы отметить, это репрезентация города в экранизации. Удивительно, но понимание того, что действие происходит в Париже приходит не сразу, порой даже возникают сомнения в том, что это так. По сути, увидеть сам Париж в панораме можно лишь несколько раз. В романе же город является отдельным героем, детальное внимание которому уделяет автор. Фильм же обошёлся лишь показом невнятного фона, на котором разворачивается основная история. Но при этом в фильме большое внимание уделяется внешнему виду героев, их прическам, гриму, костюмам, что помогает лучше раскрыть их личности.
Слон Бастилии, увековеченный в истории "Отверженных"
Стоит сказать, что упрощение сюжета все же все же было неизбежно, учитывая масштаб романа. У адаптации есть и свои положительные стороны, которые помогли ей завоевать внимание и любовь зрителей. Ее основной характеристикой является тот факт, что авторы оригинального мюзикла, а вслед за ними и Том Хупер, режиссёр фильма, решили сфокусировать внимание на чувственной стороне сюжета романа, на его более романтических частях.

Вместо фокусирования на социальных и политических реалиях и противоречиях, внимание сосредотачивается на личных человеческих отношениях. И, пожалуй, это и является причиной того, почему мюзикл получил такую любовь по всему миру. Родительская любовь, готовая идти на жертвы и не требующая ничего взамен, раскрытая в линии Фантин, Вальжана и Козетт. Нежная, юношеская влюблённость, в которую хочется окунуться с головой между Мариусом и Козетт. Безответная любовь в лице Эпонин. И узы братства, чувство солидарности, готовности до последнего стоять ради того, во что веришь – в "Друзьях Азбуки". Это все то, что может быть знакомо каждому и в чем каждый может найти что-то родственное и знакомое.

»
Список использованных источников
1. "Отверженные" (Les Miserables, реж. Том Хупер, 2012).
2. Dreaming a Dream: The Cast of Les Misérables (November 2012). Vogue.
3. Engels, F. (1 July 1848). Translated by the Marx-Engels Institute. "The June Revolution: The Course of the Paris Uprising". Neue Rheinische Zeitung.
4. Harsin, J. (2002). Barricades: The War of the Streets in Revolutionary Paris, 1830–1848. New York: Palgrave.
4. Haven, C. (December 2012). "Enjoy Les Misérables. But please, get the history straight". The Book Haven. Stanford University.
5. Mansel, Ph. (2003). Paris Between Empires: Monarchy and Revolution, 1814–1852. New York: St. Martin's Press.
6. Metzidakis, A. (1993). On Rereading French History in Hugo's Les Misérables. The French Review, 67(2), 187-195.
7. Ryan, M. (December 2012). "Tom Hooper, 'Les Misérables' Director, Will Laugh At The Mention Of Right Said Fred". Huffpost.

Текст подготовлен Мазуниной Ольгой, студенткой НИУ ВШЭ - Пермь
в рамках проекта "PubHistory", 2020
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website